10 years anniversary of UNOBENTO -FOOD-

SHIPPO finger foods
UNOBENTO celebrated 10 years anniversary with Studio KU+ on September, 2019.
I would like to say thank you to all of you. UNOBENTO could keep running till now because of your strong support.
And also, Thank you so much for sharing this amazing location by Studioninedots and Thank you so much for this all beautiful photos by Ayako Nishibori
Here you can see the special menu for the party.
こうして10周年を迎えられたのはいつも応援してくださるみなさまのおかげだと心から感謝しています。
また、いつもイベントで快く場所を提供してくださる建築事務所Studioninedots、また美しい写真を撮ってくださったAyako Nishiboriさんにも心からの感謝を申し上げます。
では、今回はパーティーでの料理について書きたいと思います。

SHIPPO patterns/七宝紋
The foods were inspired by 'Shippo' patterns.
Shippo refers to a design that consists of many intersecting circles. It symbolizes the connections between people is worth the seven treasures.
UNOBENTO10周年お祝いの料理は「七宝」をコンセプトに作りました。
人とのご縁でこの10年仕事をさせていただけたことをひしひしと感じているのでこの七宝紋の意味がとてもしっくり感じていました。昔の人も私も変わらない感覚があるのが面白いです。
Shippo refers to a design that consists of many intersecting circles. It symbolizes the connections between people is worth the seven treasures.
UNOBENTO10周年お祝いの料理は「七宝」をコンセプトに作りました。
人とのご縁でこの10年仕事をさせていただけたことをひしひしと感じているのでこの七宝紋の意味がとてもしっくり感じていました。昔の人も私も変わらない感覚があるのが面白いです。

Idea sketch for the dishes
Shippo contains 'Seven treasures of Gold, Silver, Lapis lazuli, Crystal, Coral, Giant clamshells and Agate' that represent treasures from all over the world.
These small bits on the table are translated from Shippo to edible treasures to celebrate the special time and share with you. Shippo patterns represent what exactly I feel this wonderful encounter between you and me.
七宝紋は輪が四方八方に無限に広がる模様で「人と人を繋ぐ輪は7つの宝と同じ価値がある」ことを象徴しています。
7つの宝とは、金、銀、瑠璃、玻璃(水晶)、珊瑚、シャコ貝、メノウのことです。
この7つの宝を食べ物に見立てました。
These small bits on the table are translated from Shippo to edible treasures to celebrate the special time and share with you. Shippo patterns represent what exactly I feel this wonderful encounter between you and me.
七宝紋は輪が四方八方に無限に広がる模様で「人と人を繋ぐ輪は7つの宝と同じ価値がある」ことを象徴しています。
7つの宝とは、金、銀、瑠璃、玻璃(水晶)、珊瑚、シャコ貝、メノウのことです。
この7つの宝を食べ物に見立てました。

Gold/ 金
Gouda cheese with gold leaf
ゴーダチーズ パラパラ金箔。チーズはオランダの金だと思っています。
ゴーダチーズ パラパラ金箔。チーズはオランダの金だと思っています。

Silver/ 銀
Haring with spring onion sprout
ハーリングと長ネギスプラウト。ハーリングもオランダの銀にふさわしいと感じました。
ハーリングと長ネギスプラウト。ハーリングもオランダの銀にふさわしいと感じました。

Lapis lazuli/ 瑠璃
Amber sugar
琥珀糖/ エルダーフラワーシロップ味
琥珀糖/ エルダーフラワーシロップ味

Crystal/ 玻璃
Pickled Kohlrabi
コールラビのアチャラ漬。シンプルな料理だけど、このカッティングがいつもと違う歯触りでたのしんでいただけたのではと思っています。
コールラビのアチャラ漬。シンプルな料理だけど、このカッティングがいつもと違う歯触りでたのしんでいただけたのではと思っています。

Coral/ 珊瑚
Pink Potato salad
ピンクポテトサラダにはビーツで色付けしたポテトを。
ピンクポテトサラダにはビーツで色付けしたポテトを。

Agate/ メノウ
Red onion agar jelly
紫玉ねぎのダシ寄せ。
紫玉ねぎのダシ寄せ。

Giant Clamshells/ しゃこ貝
Marinated mussels
ムール貝のオイル漬け。これはとっても好評でした。
ムール貝のオイル漬け。これはとっても好評でした。

今後もじぶんのウキウキを羅針盤においしさとたのしさを追求してみなさんと楽しい時間を持てたらと思っています。