10 years anniversary of UNOBENTO -FOOD-

SHIPPO finger foods -  -  -
SHIPPO finger foods
UNOBENTO celebrated 10 years anniversary with Studio KU+ on September, 2019.
I would like to say thank you to all of you. UNOBENTO could keep running till now because of your strong support.

And also, Thank you so much for sharing this amazing location by Studioninedots and Thank you so much for this all beautiful photos by Ayako Nishibori 

Here you can see the special menu for the party.

すっかりご報告が遅くなりましたが2019年9月、UNOBENTOはStudio KU+ と共に10周年記念パーティーを行いました。
こうして10周年を迎えられたのはいつも応援してくださるみなさまのおかげだと心から感謝しています。

また、いつもイベントで快く場所を提供してくださる建築事務所Studioninedots、また美しい写真を撮ってくださったAyako Nishiboriさんにも心からの感謝を申し上げます。

では、今回はパーティーでの料理について書きたいと思います。




SHIPPO patterns/七宝紋 - The foods were inspired by 'Shippo' patterns.  Shippo refers to a design that consists of many intersecting circles. It symbolizes the connections between people is worth the seven treasures.  UNOBENTO10周年お祝いの料理は「七宝」をコンセプトに作りました。  人とのご縁でこの10年仕事をさせていただけたことをひしひしと感じているのでこの七宝紋の意味がとてもしっくり感じていました。昔の人も私も変わらない感覚があるのが面白いです。    -  -

SHIPPO patterns/七宝紋

The foods were inspired by 'Shippo' patterns.
Shippo refers to a design that consists of many intersecting circles. It symbolizes the connections between people is worth the seven treasures.

UNOBENTO10周年お祝いの料理は「七宝」をコンセプトに作りました。

人とのご縁でこの10年仕事をさせていただけたことをひしひしと感じているのでこの七宝紋の意味がとてもしっくり感じていました。昔の人も私も変わらない感覚があるのが面白いです。


Idea sketch for the dishes - Shippo contains 'Seven treasures of Gold, Silver, Lapis lazuli, Crystal, Coral, Giant clamshells and Agate' that represent treasures from all over the world.  These small bits on the table are translated from Shippo to edible treasures to celebrate the special time and share with you. Shippo patterns represent what exactly I feel this wonderful encounter between you and me.  七宝紋は輪が四方八方に無限に広がる模様で「人と人を繋ぐ輪は7つの宝と同じ価値がある」ことを象徴しています。 7つの宝とは、金、銀、瑠璃、玻璃(水晶)、珊瑚、シャコ貝、メノウのことです。 この7つの宝を食べ物に見立てました。     -  -

Idea sketch for the dishes

Shippo contains 'Seven treasures of Gold, Silver, Lapis lazuli, Crystal, Coral, Giant clamshells and Agate' that represent treasures from all over the world.

These small bits on the table are translated from Shippo to edible treasures to celebrate the special time and share with you. Shippo patterns represent what exactly I feel this wonderful encounter between you and me.

七宝紋は輪が四方八方に無限に広がる模様で「人と人を繋ぐ輪は7つの宝と同じ価値がある」ことを象徴しています。
7つの宝とは、金、銀、瑠璃、玻璃(水晶)、珊瑚、シャコ貝、メノウのことです。
この7つの宝を食べ物に見立てました。



Gold/ 金 - Gouda cheese with gold leaf   ゴーダチーズ パラパラ金箔。チーズはオランダの金だと思っています。     -  -

Gold/ 金

Gouda cheese with gold leaf

ゴーダチーズ パラパラ金箔。チーズはオランダの金だと思っています。



Silver/ 銀 - Haring with spring onion sprout  ハーリングと長ネギスプラウト。ハーリングもオランダの銀にふさわしいと感じました。    -  -

Silver/ 銀

Haring with spring onion sprout

ハーリングと長ネギスプラウト。ハーリングもオランダの銀にふさわしいと感じました。


Lapis lazuli/ 瑠璃 - Amber sugar  琥珀糖/ エルダーフラワーシロップ味   -  -

Lapis lazuli/ 瑠璃

Amber sugar

琥珀糖/ エルダーフラワーシロップ味

Crystal/ 玻璃 - Pickled Kohlrabi  コールラビのアチャラ漬。シンプルな料理だけど、このカッティングがいつもと違う歯触りでたのしんでいただけたのではと思っています。   -  -

Crystal/ 玻璃

Pickled Kohlrabi

コールラビのアチャラ漬。シンプルな料理だけど、このカッティングがいつもと違う歯触りでたのしんでいただけたのではと思っています。

Coral/ 珊瑚 - Pink Potato salad  ピンクポテトサラダにはビーツで色付けしたポテトを。   -  -

Coral/ 珊瑚

Pink Potato salad

ピンクポテトサラダにはビーツで色付けしたポテトを。

Agate/ メノウ - Red onion agar jelly  紫玉ねぎのダシ寄せ。       -  -

Agate/ メノウ

Red onion agar jelly
紫玉ねぎのダシ寄せ。





Giant Clamshells/ しゃこ貝 - Marinated mussels  ムール貝のオイル漬け。これはとっても好評でした。        -  -

Giant Clamshells/ しゃこ貝

Marinated mussels

ムール貝のオイル漬け。これはとっても好評でした。






 - 今後もじぶんのウキウキを羅針盤においしさとたのしさを追求してみなさんと楽しい時間を持てたらと思っています。 -  -
今後もじぶんのウキウキを羅針盤においしさとたのしさを追求してみなさんと楽しい時間を持てたらと思っています。
CLOSE

news